Is there an idiom about how humanely killing something is better than letting it live in pain?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
11
down vote

favorite












The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense, it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss.



Is there an idiom, proverb, or common saying that describes this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question




















  • 3




    "cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
    – MSalters
    yesterday












  • For the situation in the title I would say "showing mercy".
    – Trilarion
    yesterday

















up vote
11
down vote

favorite












The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense, it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss.



Is there an idiom, proverb, or common saying that describes this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question




















  • 3




    "cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
    – MSalters
    yesterday












  • For the situation in the title I would say "showing mercy".
    – Trilarion
    yesterday













up vote
11
down vote

favorite









up vote
11
down vote

favorite











The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense, it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss.



Is there an idiom, proverb, or common saying that describes this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?










share|improve this question















The thing in question can be a wounded animal or a dysfunctional relationship. In mild sense, it can be an object or idea that requires a lot of investment for it, and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss.



Is there an idiom, proverb, or common saying that describes this situation?






Related: Is there an idiomatic way to say "go to the path of no way out"?







idiom-request proverbs






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited yesterday









Kevin

3,6061019




3,6061019










asked 2 days ago









Ooker

1,08441839




1,08441839








  • 3




    "cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
    – MSalters
    yesterday












  • For the situation in the title I would say "showing mercy".
    – Trilarion
    yesterday














  • 3




    "cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
    – MSalters
    yesterday












  • For the situation in the title I would say "showing mercy".
    – Trilarion
    yesterday








3




3




"cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
– MSalters
yesterday






"cut it down to avoid further loss" is already close to a common expression, cut your losses. But that doesn't apply to animals; it's very much something you would say about a business.
– MSalters
yesterday














For the situation in the title I would say "showing mercy".
– Trilarion
yesterday




For the situation in the title I would say "showing mercy".
– Trilarion
yesterday










7 Answers
7






active

oldest

votes

















up vote
51
down vote



accepted










You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






share|improve this answer



















  • 13




    Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
    – Werrf
    2 days ago






  • 1




    Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
    – James K
    2 days ago






  • 5




    Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
    – Tᴚoɯɐuo
    2 days ago








  • 12




    Very similar version you might want to include: end its suffering.
    – Toby Speight
    yesterday






  • 2




    They Shoot Horses, Don't They?
    – amI
    yesterday


















up vote
9
down vote













Put to sleep and put down are common euphemisms for euthanizing an animal - "put Fluffy to sleep", or "have Fluffy put to sleep", or "have Fluffy put down."



I've heard both used in other contexts such as bad relationships or failing businesses.






share|improve this answer




























    up vote
    7
    down vote













    Tᴚoɯɐuo gave the best answer for killing an animal mercifully.



    In the case of a business or investment, while we might use that as a metaphor, some common phrases are cutting your losses and don't throw good money after bad.






    share|improve this answer

















    • 1




      OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
      – BruceWayne
      23 hours ago




















    up vote
    7
    down vote













    A coup de grâce is a death blow to end the suffering of a severely wounded person or animal.(Wiki)






    share|improve this answer








    New contributor




    user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.














    • 1




      would most people understand it?
      – Ooker
      yesterday






    • 4




      @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
      – Agent_L
      yesterday








    • 1




      As someone who speaks french. No I would not understand
      – Cedric Martens
      16 hours ago


















    up vote
    6
    down vote













    I'd use take it behind the barn and shoot it for putting an early end to something instead of having it drag on.



    A similar saying is take it out back.






    share|improve this answer










    New contributor




    Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.














    • 3




      Poor Old Yeller...
      – barrycarter
      yesterday


















    up vote
    2
    down vote













    'It would be better off dead', 'I'd be better off dead!' is a common UK and US idiom, in speech and writing. It sounds very strong unless we are already talking empathically about death. FYI: a good example of 'terse' speech, short and useful but often better said with a few more words.






    share|improve this answer








    New contributor




    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.

























      up vote
      2
      down vote













      "pull the plug"



      Literally, this means to pull the plug of life support equipment and let someone die. Or less morbidly, unplug a bathtub and let the water drain out, ending the bath.



      Metaphorically, it means to put an end to something:




      • We've been more like roommate than lovers for the past 6 months. It's time to pull the plug on this relationship.

      • I hate to pull the plug on this party, but it's midnight. I've gotta get some sleep.


      There's also "pull the trigger" which has multiple connotations depending on context, but the same basic meaning of ending a period of waiting:




      1. Pull the trigger to kill/stop something "She's suffered long enough. You've just gotta pull the trigger and get it over with."

      2. Pull the trigger to initiate/start something (like a starter pistol at a race) "We're ready--just waiting on the boss to pull the trigger so we can start."

      3. Commit to a decision/action "Dude! It's not that complicated! Just pull the trigger and pick one!"






      share|improve this answer





















        Your Answer








        StackExchange.ready(function() {
        var channelOptions = {
        tags: "".split(" "),
        id: "481"
        };
        initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

        StackExchange.using("externalEditor", function() {
        // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
        if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
        StackExchange.using("snippets", function() {
        createEditor();
        });
        }
        else {
        createEditor();
        }
        });

        function createEditor() {
        StackExchange.prepareEditor({
        heartbeatType: 'answer',
        convertImagesToLinks: false,
        noModals: true,
        showLowRepImageUploadWarning: true,
        reputationToPostImages: null,
        bindNavPrevention: true,
        postfix: "",
        imageUploader: {
        brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
        contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
        allowUrls: true
        },
        noCode: true, onDemand: true,
        discardSelector: ".discard-answer"
        ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
        });


        }
        });














         

        draft saved


        draft discarded


















        StackExchange.ready(
        function () {
        StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184925%2fis-there-an-idiom-about-how-humanely-killing-something-is-better-than-letting-it%23new-answer', 'question_page');
        }
        );

        Post as a guest
































        7 Answers
        7






        active

        oldest

        votes








        7 Answers
        7






        active

        oldest

        votes









        active

        oldest

        votes






        active

        oldest

        votes








        up vote
        51
        down vote



        accepted










        You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



        I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






        share|improve this answer



















        • 13




          Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
          – Werrf
          2 days ago






        • 1




          Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
          – James K
          2 days ago






        • 5




          Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
          – Tᴚoɯɐuo
          2 days ago








        • 12




          Very similar version you might want to include: end its suffering.
          – Toby Speight
          yesterday






        • 2




          They Shoot Horses, Don't They?
          – amI
          yesterday















        up vote
        51
        down vote



        accepted










        You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



        I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






        share|improve this answer



















        • 13




          Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
          – Werrf
          2 days ago






        • 1




          Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
          – James K
          2 days ago






        • 5




          Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
          – Tᴚoɯɐuo
          2 days ago








        • 12




          Very similar version you might want to include: end its suffering.
          – Toby Speight
          yesterday






        • 2




          They Shoot Horses, Don't They?
          – amI
          yesterday













        up vote
        51
        down vote



        accepted







        up vote
        51
        down vote



        accepted






        You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



        I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.






        share|improve this answer














        You can put the animal out of its misery. It means to euthanize.



        I suppose you could say the same of a failing business enterprise, figuratively, and even of a dysfunctional relationship, when speaking with a sort of grim humor, where you're casting the relationship as a badly injured or terminally ill and suffering creature.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 2 days ago

























        answered 2 days ago









        Tᴚoɯɐuo

        101k676167




        101k676167








        • 13




          Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
          – Werrf
          2 days ago






        • 1




          Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
          – James K
          2 days ago






        • 5




          Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
          – Tᴚoɯɐuo
          2 days ago








        • 12




          Very similar version you might want to include: end its suffering.
          – Toby Speight
          yesterday






        • 2




          They Shoot Horses, Don't They?
          – amI
          yesterday














        • 13




          Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
          – Werrf
          2 days ago






        • 1




          Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
          – James K
          2 days ago






        • 5




          Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
          – Tᴚoɯɐuo
          2 days ago








        • 12




          Very similar version you might want to include: end its suffering.
          – Toby Speight
          yesterday






        • 2




          They Shoot Horses, Don't They?
          – amI
          yesterday








        13




        13




        Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
        – Werrf
        2 days ago




        Another term could be mercy kill; that one is more often used in reference to a human.
        – Werrf
        2 days ago




        1




        1




        Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
        – James K
        2 days ago




        Euthanise and euthanize are both acceptable in British English, with ...ise being more common. But these words have a range of nuances: The Nazis used "Euthanasia" as a euphemism for mass murder of people with disabilities.
        – James K
        2 days ago




        5




        5




        Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
        – Tᴚoɯɐuo
        2 days ago






        Yes, you could say It's time to put this relationship out of its misery. Again, only if you're willing to speak of it as if it were a hopelessly injured or terminally ill creature. I'm not advising you for or against, just responding to your question title.
        – Tᴚoɯɐuo
        2 days ago






        12




        12




        Very similar version you might want to include: end its suffering.
        – Toby Speight
        yesterday




        Very similar version you might want to include: end its suffering.
        – Toby Speight
        yesterday




        2




        2




        They Shoot Horses, Don't They?
        – amI
        yesterday




        They Shoot Horses, Don't They?
        – amI
        yesterday












        up vote
        9
        down vote













        Put to sleep and put down are common euphemisms for euthanizing an animal - "put Fluffy to sleep", or "have Fluffy put to sleep", or "have Fluffy put down."



        I've heard both used in other contexts such as bad relationships or failing businesses.






        share|improve this answer

























          up vote
          9
          down vote













          Put to sleep and put down are common euphemisms for euthanizing an animal - "put Fluffy to sleep", or "have Fluffy put to sleep", or "have Fluffy put down."



          I've heard both used in other contexts such as bad relationships or failing businesses.






          share|improve this answer























            up vote
            9
            down vote










            up vote
            9
            down vote









            Put to sleep and put down are common euphemisms for euthanizing an animal - "put Fluffy to sleep", or "have Fluffy put to sleep", or "have Fluffy put down."



            I've heard both used in other contexts such as bad relationships or failing businesses.






            share|improve this answer












            Put to sleep and put down are common euphemisms for euthanizing an animal - "put Fluffy to sleep", or "have Fluffy put to sleep", or "have Fluffy put down."



            I've heard both used in other contexts such as bad relationships or failing businesses.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered yesterday









            John Bode

            30214




            30214






















                up vote
                7
                down vote













                Tᴚoɯɐuo gave the best answer for killing an animal mercifully.



                In the case of a business or investment, while we might use that as a metaphor, some common phrases are cutting your losses and don't throw good money after bad.






                share|improve this answer

















                • 1




                  OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                  – BruceWayne
                  23 hours ago

















                up vote
                7
                down vote













                Tᴚoɯɐuo gave the best answer for killing an animal mercifully.



                In the case of a business or investment, while we might use that as a metaphor, some common phrases are cutting your losses and don't throw good money after bad.






                share|improve this answer

















                • 1




                  OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                  – BruceWayne
                  23 hours ago















                up vote
                7
                down vote










                up vote
                7
                down vote









                Tᴚoɯɐuo gave the best answer for killing an animal mercifully.



                In the case of a business or investment, while we might use that as a metaphor, some common phrases are cutting your losses and don't throw good money after bad.






                share|improve this answer












                Tᴚoɯɐuo gave the best answer for killing an animal mercifully.



                In the case of a business or investment, while we might use that as a metaphor, some common phrases are cutting your losses and don't throw good money after bad.







                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered yesterday









                Barmar

                46425




                46425








                • 1




                  OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                  – BruceWayne
                  23 hours ago
















                • 1




                  OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                  – BruceWayne
                  23 hours ago










                1




                1




                OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                – BruceWayne
                23 hours ago






                OP chose an answer that applies almost explicitly to a living animal/thing. IMO, "Cutting your losses" much better fits the OP's actual example: "it can be an object or idea...and when it turns out that it not working you want to cut it down to avoid further loss." If I had an idea to create XYZ product, but it turns out it wasn't possible, I wouldn't say that I need to put the idea out of its misery (unless I wanted to personify it I suppose)...I'd cut my losses and move on.
                – BruceWayne
                23 hours ago












                up vote
                7
                down vote













                A coup de grâce is a death blow to end the suffering of a severely wounded person or animal.(Wiki)






                share|improve this answer








                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.














                • 1




                  would most people understand it?
                  – Ooker
                  yesterday






                • 4




                  @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                  – Agent_L
                  yesterday








                • 1




                  As someone who speaks french. No I would not understand
                  – Cedric Martens
                  16 hours ago















                up vote
                7
                down vote













                A coup de grâce is a death blow to end the suffering of a severely wounded person or animal.(Wiki)






                share|improve this answer








                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.














                • 1




                  would most people understand it?
                  – Ooker
                  yesterday






                • 4




                  @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                  – Agent_L
                  yesterday








                • 1




                  As someone who speaks french. No I would not understand
                  – Cedric Martens
                  16 hours ago













                up vote
                7
                down vote










                up vote
                7
                down vote









                A coup de grâce is a death blow to end the suffering of a severely wounded person or animal.(Wiki)






                share|improve this answer








                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                A coup de grâce is a death blow to end the suffering of a severely wounded person or animal.(Wiki)







                share|improve this answer








                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                share|improve this answer



                share|improve this answer






                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                answered yesterday









                user84814

                791




                791




                New contributor




                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.





                New contributor





                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.






                user84814 is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.








                • 1




                  would most people understand it?
                  – Ooker
                  yesterday






                • 4




                  @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                  – Agent_L
                  yesterday








                • 1




                  As someone who speaks french. No I would not understand
                  – Cedric Martens
                  16 hours ago














                • 1




                  would most people understand it?
                  – Ooker
                  yesterday






                • 4




                  @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                  – Agent_L
                  yesterday








                • 1




                  As someone who speaks french. No I would not understand
                  – Cedric Martens
                  16 hours ago








                1




                1




                would most people understand it?
                – Ooker
                yesterday




                would most people understand it?
                – Ooker
                yesterday




                4




                4




                @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                – Agent_L
                yesterday






                @Ooker I think they would not. Original meaning is spot-on, but it has shifted into something more of "finishing blow", not necessarily merciful. Related term would be "misericorde/misericordia" but it's only useful when asking for death for oneself and even less recognizable.
                – Agent_L
                yesterday






                1




                1




                As someone who speaks french. No I would not understand
                – Cedric Martens
                16 hours ago




                As someone who speaks french. No I would not understand
                – Cedric Martens
                16 hours ago










                up vote
                6
                down vote













                I'd use take it behind the barn and shoot it for putting an early end to something instead of having it drag on.



                A similar saying is take it out back.






                share|improve this answer










                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.














                • 3




                  Poor Old Yeller...
                  – barrycarter
                  yesterday















                up vote
                6
                down vote













                I'd use take it behind the barn and shoot it for putting an early end to something instead of having it drag on.



                A similar saying is take it out back.






                share|improve this answer










                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.














                • 3




                  Poor Old Yeller...
                  – barrycarter
                  yesterday













                up vote
                6
                down vote










                up vote
                6
                down vote









                I'd use take it behind the barn and shoot it for putting an early end to something instead of having it drag on.



                A similar saying is take it out back.






                share|improve this answer










                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                I'd use take it behind the barn and shoot it for putting an early end to something instead of having it drag on.



                A similar saying is take it out back.







                share|improve this answer










                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited 10 hours ago





















                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.









                answered yesterday









                Nathan

                1693




                1693




                New contributor




                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.





                New contributor





                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.






                Nathan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.








                • 3




                  Poor Old Yeller...
                  – barrycarter
                  yesterday














                • 3




                  Poor Old Yeller...
                  – barrycarter
                  yesterday








                3




                3




                Poor Old Yeller...
                – barrycarter
                yesterday




                Poor Old Yeller...
                – barrycarter
                yesterday










                up vote
                2
                down vote













                'It would be better off dead', 'I'd be better off dead!' is a common UK and US idiom, in speech and writing. It sounds very strong unless we are already talking empathically about death. FYI: a good example of 'terse' speech, short and useful but often better said with a few more words.






                share|improve this answer








                New contributor




                OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                Check out our Code of Conduct.






















                  up vote
                  2
                  down vote













                  'It would be better off dead', 'I'd be better off dead!' is a common UK and US idiom, in speech and writing. It sounds very strong unless we are already talking empathically about death. FYI: a good example of 'terse' speech, short and useful but often better said with a few more words.






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.




















                    up vote
                    2
                    down vote










                    up vote
                    2
                    down vote









                    'It would be better off dead', 'I'd be better off dead!' is a common UK and US idiom, in speech and writing. It sounds very strong unless we are already talking empathically about death. FYI: a good example of 'terse' speech, short and useful but often better said with a few more words.






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    'It would be better off dead', 'I'd be better off dead!' is a common UK and US idiom, in speech and writing. It sounds very strong unless we are already talking empathically about death. FYI: a good example of 'terse' speech, short and useful but often better said with a few more words.







                    share|improve this answer








                    New contributor




                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    share|improve this answer



                    share|improve this answer






                    New contributor




                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.









                    answered 20 hours ago









                    OookLout

                    212




                    212




                    New contributor




                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.





                    New contributor





                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






                    OookLout is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.






















                        up vote
                        2
                        down vote













                        "pull the plug"



                        Literally, this means to pull the plug of life support equipment and let someone die. Or less morbidly, unplug a bathtub and let the water drain out, ending the bath.



                        Metaphorically, it means to put an end to something:




                        • We've been more like roommate than lovers for the past 6 months. It's time to pull the plug on this relationship.

                        • I hate to pull the plug on this party, but it's midnight. I've gotta get some sleep.


                        There's also "pull the trigger" which has multiple connotations depending on context, but the same basic meaning of ending a period of waiting:




                        1. Pull the trigger to kill/stop something "She's suffered long enough. You've just gotta pull the trigger and get it over with."

                        2. Pull the trigger to initiate/start something (like a starter pistol at a race) "We're ready--just waiting on the boss to pull the trigger so we can start."

                        3. Commit to a decision/action "Dude! It's not that complicated! Just pull the trigger and pick one!"






                        share|improve this answer

























                          up vote
                          2
                          down vote













                          "pull the plug"



                          Literally, this means to pull the plug of life support equipment and let someone die. Or less morbidly, unplug a bathtub and let the water drain out, ending the bath.



                          Metaphorically, it means to put an end to something:




                          • We've been more like roommate than lovers for the past 6 months. It's time to pull the plug on this relationship.

                          • I hate to pull the plug on this party, but it's midnight. I've gotta get some sleep.


                          There's also "pull the trigger" which has multiple connotations depending on context, but the same basic meaning of ending a period of waiting:




                          1. Pull the trigger to kill/stop something "She's suffered long enough. You've just gotta pull the trigger and get it over with."

                          2. Pull the trigger to initiate/start something (like a starter pistol at a race) "We're ready--just waiting on the boss to pull the trigger so we can start."

                          3. Commit to a decision/action "Dude! It's not that complicated! Just pull the trigger and pick one!"






                          share|improve this answer























                            up vote
                            2
                            down vote










                            up vote
                            2
                            down vote









                            "pull the plug"



                            Literally, this means to pull the plug of life support equipment and let someone die. Or less morbidly, unplug a bathtub and let the water drain out, ending the bath.



                            Metaphorically, it means to put an end to something:




                            • We've been more like roommate than lovers for the past 6 months. It's time to pull the plug on this relationship.

                            • I hate to pull the plug on this party, but it's midnight. I've gotta get some sleep.


                            There's also "pull the trigger" which has multiple connotations depending on context, but the same basic meaning of ending a period of waiting:




                            1. Pull the trigger to kill/stop something "She's suffered long enough. You've just gotta pull the trigger and get it over with."

                            2. Pull the trigger to initiate/start something (like a starter pistol at a race) "We're ready--just waiting on the boss to pull the trigger so we can start."

                            3. Commit to a decision/action "Dude! It's not that complicated! Just pull the trigger and pick one!"






                            share|improve this answer












                            "pull the plug"



                            Literally, this means to pull the plug of life support equipment and let someone die. Or less morbidly, unplug a bathtub and let the water drain out, ending the bath.



                            Metaphorically, it means to put an end to something:




                            • We've been more like roommate than lovers for the past 6 months. It's time to pull the plug on this relationship.

                            • I hate to pull the plug on this party, but it's midnight. I've gotta get some sleep.


                            There's also "pull the trigger" which has multiple connotations depending on context, but the same basic meaning of ending a period of waiting:




                            1. Pull the trigger to kill/stop something "She's suffered long enough. You've just gotta pull the trigger and get it over with."

                            2. Pull the trigger to initiate/start something (like a starter pistol at a race) "We're ready--just waiting on the boss to pull the trigger so we can start."

                            3. Commit to a decision/action "Dude! It's not that complicated! Just pull the trigger and pick one!"







                            share|improve this answer












                            share|improve this answer



                            share|improve this answer










                            answered 17 hours ago









                            miltonaut

                            825310




                            825310






























                                 

                                draft saved


                                draft discarded



















































                                 


                                draft saved


                                draft discarded














                                StackExchange.ready(
                                function () {
                                StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fell.stackexchange.com%2fquestions%2f184925%2fis-there-an-idiom-about-how-humanely-killing-something-is-better-than-letting-it%23new-answer', 'question_page');
                                }
                                );

                                Post as a guest




















































































                                Popular posts from this blog

                                Schultheiß

                                Verwaltungsgliederung Dänemarks

                                Liste der Kulturdenkmale in Wilsdruff